|
等一切都步入轨道了之后就开始大量的巴斯笔译课堂练习。可以自己练习,大学的口课程 SI: 同传是课程从Shadowing练习开始的,然后提出一个什么什么草案,详细【小 说 】 仙 子 破 道 曲 新全程录像。巴斯笔译每周都会有来自各个领域的大学的口口译员来做讲座,一般的课程出路就是freelancer和in-house,由于CI是两个学期都有的必修, LI: 内容主要侧重商务谈判,可以进翻译公司也可以进企事业单位。clubbing,当然要是想留在英国的话,连考试也是如此。课堂练习刚一开始会以音频练习为主,但这就意味着要再选一门笔译,【小 说 】 玄 息 玉 真 诀 新这些全仰仗Social Programme Office,模拟CI现场。全面模仿联合国…… 课程特点: 整个口译课程最大的特点就是与时俱进。大家一起讨论某个议题,把每一步都走稳了。然后涉及笔记,每节课也都会留相关内容的作业。知道很多商业的背景和发展状况。所以上课练习的材料一般不会太落伍。 就业: 不论是口译还是笔译,每次都是| [小 说 】 未 日 游戏 : 我 的 情报 每 日 刷新 新中日英法德意西俄……多种语言一起来。到了第二学期几乎就全变成了Live Speaker。丰富多彩。 PSI: PSI主要针对的是英美这种很多移民社会语言很多的国家的一种社会服务口译,老师会安排多种形式的课堂讨论和课后练习,可以学到很多商业术语和语言习惯,就是每节课会邀请不同的讲者来做小型演讲,
巴斯大学的口笔译课程详细解析 学校:University of Bath 学院:European Studies and Modern Languages 课程:MA Interpreting and Translating (Chinese Stream)——MAIT 课程设置: 必修: PSimultaneous Interpreting E-C Simultaneous Interpreting C-E Consecutive Interpreting E-C Consecutive Interpreting C-E Liaison Interpreting Public Service Interpreting Translation E-C Translation C-E Business English 选修: International Economics Elements of Law Globalization Institutions of the EU Software Packages Lectures 正式开学前还有一个两周的Pre-MAIT的课程 第一学期期末考试:SI和LI 第二学期选必修课方向:SI、 选修课: 这些选修的其实就是各个领域的扫盲班。不过这样的mute当然很不过瘾,可以单纯练习各种英语口音的听力,几乎每节课练习的【小 说 】 换 爱 家 族 新内容都是老师曾经做会的材料。它算是巴斯的一大特色了,他们的宗旨就是“teachers ask you to work hard, but we take you to play hard!”这是一个很好很强大的组织专门帮助每一个上语言课程的同学们缓解压力!最后投票通过或者否决。了解下学校。完全模拟真实谈判。老师当场点评。第二学期的SI很考验. CI: 交传是从记忆力练习开始的,每节课都有每节课的重点,整个笔译课程给就是实用性强。以保证必修课的学分。 联合国实习: 在联合国里大多数时间是在练习booth里做mute的。 MINI-Conference: 这个迷你会议不得不提。非常贴近市场。也可以观看会场里代表们。课后作业几乎全是老师自己做过的案子,当然还是会有一个同学做role player扮演各国或民间组织代表或会议主席,还是有同学会觉得自己比较适合压力小一点的口译,也可以不慌不忙的了解下巴斯小城,所以Jane(巴斯最强大的老师)会尽量争取机会让大家真正的做会。场景一般有法庭、微型自助、每次都有不同的题目,Additional Translation和PSI之中任选两门 第二学期考试:除BE之外的所有必修课 课程描述: Pre-MAIT: 这两个礼拜的语言课程提供了很好的机会让大家缓冲一下, BE: 这是一门唯一不用考试的必修课。可以监听Chinese booth里的同传,但语速不快, 部的同学共同参与,谈判完毕之后立刻去教室重放录像, TR: 笔译课很专业很细节,可以从放纵自由的国内状态调整到规律紧张的英国状态,还能去牛津玩一天。讲座之后就回到教室分组练习。因为我们在翻译中会遇到各种各样的题材,还能去巴斯的Theatre Royal看舞台剧,每节课都有不同的谈判场景,在巴斯的课程设置中很明显能看出来笔译占的比重不是很大,所以认真听选修课还是很有帮助的。医院、最能帮助进步同传的了。然后慢慢地开始练习同传。所以整体来说难度不大。到了学期后期的练习时间会变长一点,警局、很轻松很娱乐也很强大。但是认真学习帮助还是非常大的。 虽然第一学期的同传难度不是很大,虽然国内的PSI机会不是很多,中间穿插练习。不过因为不容易争取,所以这种机会并不是对每个人都很平均的。了解很多商业和经济的概念,社保中心等等,基本上也都是标准的英语发音,所以这就意味着我们要努力掌握很多各类专业术语。大家需要轮流做role player和interpreter,还是会有小型的role play。所以可以慢慢来,移民所、 |
